Ляпис Трубецкой перепели "Воины света" на украинском языке

Перевод легендарной песни произвел поэт Сергей Жадан.

Ляпис Трубецкой перепели "Воины света" на украинском языке
Ляпис Трубецкой перепели свой хит.
Википедия

Украинский исполнитель Сергей Михалок совместно с беларусской группой "Ляпис Трубецкой" представили перепев своей легендарной песни "Воины света", спев на украинском языке. Перевод композиции с русского на украинский язык сделал украинский поэт и волонтер Сергей Жадан. Об этом сообщает НВ.

Читай также: Wellboy впервые прокомментировал пророссийскую позицию своего экс-продюсера Бардаша

Съемки видеоработы на украинскую версию трека проходили в Таллине, где Михалок предстал в кадре со своей семьей. В анонсе музыкальной работы певец сообщил, что "Воины света" - это композиция о свободе, любви и борьбе добра со злом.

"Всем воинам света и воинам добра посвящается! В это нелегкое для всех нас время очень важно оставаться вместе, оставаться сильными, настоящими воинами! Именно поэтому мы решили порадовать наших друзей, наших братьев и сестер песней, которую вы уже хорошо знаете, еще с 2014 года. Но мы хотим презентовать вам ее на любимом нами и, я уверен, многими из вас языке, а также в новой акустической версии. Это песня о свободе и любви, о борьбе и вере и о победе добра над злом," - прокомментировал Михалок.

Отметим, что премьера оригинальной версии "Воины света" состоялась в 2014 году. Трек называют неофициальным гимном Революции Достоинства.

Ранее мы писали, что адвокат Винника подтвердил, что артист находится не в Украине. Певец проходит лечение в Германии, однако активно помогает украинской армии. По словам правозащитника, исполнитель не хочет пиариться на войне. 


Теги:

Статьи по теме


Мы в соцсетях

x
Для удобства пользования сайтом используются Cookies. Подробнее...
This website uses Cookies to ensure you get the best experience on our website. Learn more... Ознакомлен(а) / OK