Клопотенко запропонував замінити Як тебе не любити, Києве мій! – публіка проти
Євген Клопотенко розповів про своє сприйняття гімну Києва – пісні композитора Ігоря Шамо на слова поета Дмитра Луценка.
Шеф-кухар Євген Клопотенко опублікував свої міркування про пісню "Як тебе не любити, Києве мій!", якій вже понад 60 років, і котра впродовж десятиріччя – офіційний гімн столиці. 37-річний киянин оприлюднив світлину із залізничного вокзалу, де в нього й виникли вищезгадані роздуми.
"Неочікуване запитання про пісню "Києве мій". Вона наче норм, усі її люблять і все таке. Але коли я прибуваю на вокзал і чую її, то опиняюся наче в якомусь радянському фільмі. Хочеться чогось нового. В кого теж так?" – зазначив кулінар.
Читайте також: Монатик переспівав важливу для себе пісню Тартака, а Кароль розпитала його про це
Євген також поцікавився, чи потрібно замінити знаменитий шлягер, котрий слугує музичною візитівкою столиці України:
"Є сенс створити якийсь сучасниішй гімн Києва й запропонувати Укрзалізниці, щоб вмикали його? Напишіть вашу думку. Цьом.П. С. Або знаєте вже такі пісні про Київ, які можна запропонувати на заміну, то теж пишіть.
П. П. С. В баклажці це квас з експедиції, не лякайтеся".
Ось які відгуки надійшли Клопотенку:
- "Пісня "Як тебе не любити, Києве мій!" – то шедевр, символ нашого міста. Не потрібно його чіпати чи змінювати!"
- ""Києве мій" – розкішна пісня! До совєцького періоду може відносити лише якість запису й манера співу, але сама пісня просто геніальна. Тепер завжди стискається серце на словах "Спить натомлене місто мирним лагідним сном..." Це наша прекрасна спадщина! І написали цю пісню наші митці, як-от композитор Ігор Шамо й поет Дмитро Луценко. А деякі кияни досі не знають, чому їхніми ім'енами названі вулиці замість Якіра, героїв Сталінграда й Гаєвого".
- "Я з Чернігова, але Київ обожнюю. А ця пісня на віки. Нічого радянського в ній немає. Вона оспівує любов до міста)".
- "Женю, ви почули. Усе без змін. Ви мабуть це й хотіли почути, а інакше, як ще дізнатися від нас".
- "Цю пісню написано з любов'ю, немає значення, у які часи. І в радянщину було справжнє мистецтво".
- "А мені вона подобається і щоразу розчулює".
- "Це символічно. Це глобально. Це історія. Спадщина. Не можна змінювати".
- "Тим, хто народився при совку, теж самоліквідуватися? Прекрасна пісня прекрасного автора, люблю її ніжно з дитинства, моя дитина, яка совка і не бачила, співала її в хорі рік тому, і теж ніжно любить. Не треба впадати в крайнощі, є чимало інших справ".
Читайте також: Гарік Кричевський переклав українською ще один свій гіт у день народження доньки
Раніше повідомлялося, що Артем Пивоваров і Надя Дорофєєва записали пісню на вірш Тараса Шевченка "Думи мої".