Гурт SESTRA: музика, яка народжується у війні

В ексклюзивному інтерв'ю з гуртом SESTRA ви детально дізнаєтесь про сольну програму «From Ukraine», яка написана під час війни та присвячується сильним та незламним українцям.

Гурт SESTRA: музика, яка народжується у війні
Гурт SESTRA: музика, яка народжується у війні
пресс-служба

Читайте також: «Дабл-теща»: Володимир Шумко – про стосунки з бабусею та мамою дружини

Артистки діляться своїм баченням та підходом до підтримки Збройних Сил України. SESTRA активно збирає кошти на потреби української армії, допомагає дітям та лікарням. Пісні гурту стають голосом України, розповідаючи про її силу духу та незламність.  А треки «У мирному Києві» та «Молюся і вірю» не лише завоювали серця слухачів та стали хітами радіо, але й увійшли до ТОП-100 треків, що найчастіше лунають в Україні. Читайте більше у нашому інтерв'ю з гуртом SESTRA.

Розкажіть нашим читачам про себе. В чому ваша особливість і що ви хочете привнести в українську музику?

Інеса: Ми гурт SESTRA – це наш музичний проєкт, якому, як нам здається, на сьогодні, немає аналогів в українському шоу-бізнесі. Наша особливість – у поєднанні вокалу зі східними та українськими мотивами саксофону та сучасним саундом, який допомагає нам створювати саундпродюсер Андрій Ігнатченко (IKSIY). Як ми завжди говоримо, SESTRA – це дві абсолютно самодостатні артистки, які змогли об'єднатися і створити якісний український музичний продукт. 

На думку кожної з вас, якою має бути сучасна українська музика, взагалі українська музика зараз?

Інеса: Сучасна українська музика – це відображення творчої еволюції, культурної різноманітності та сучасних трендів. Вона має бути відкритою для різних жанрів, виразів та експериментів, дозволяючи музикантам самовиразитися і передати свої почуття та думки.

Аліна: На мою думку, сучасна українська музика повинна бути автентичною, відображати українську культуру, історію та сучасне суспільство. Важливо, щоб вона зберігала коріння і традиції, але в той же час була здатною інтегрувати нові звучання та ідеї.

Звучання сучасної української музики може бути різноманітним – від популярного та електронного до року, хіп-хопу, фольку та етнічних впливів. Важливо, щоб вона була якісною, з професійною продукцією та текстами, що здатні до роздумів і спонукають до обговорення.

А ще українська музика сьогодні повинна бути відкритою до міжнародного співробітництва, спільних проєктів з музикантами з інших країн, що допомагає збагачувати її звучання та поширювати українську культуру на світовому рівні.

Інеса: Можна сказати, що це синтез традицій і новаторства, культурної спадщини та сучасних виразних форм, що відображають дух і енергію сучасної України.

Зараз актуальною темою є переклад. Як ви вважаєте, артистам, які раніше випускали музику російською, треба її перекладати і, наприклад, видаляти старі пісні зі стримінгів?

Аліна: Загалом, це складне питання, і вирішення залежить від багатьох факторів, включаючи творчість, моральні та культурні цінності артиста, його бажання сприяти розвитку української музичної культури та його взаємодію з аудиторією. Важливо, щоб артист відчував, що переклад пісень на українську мову відображає його або її творчу концепцію, переконання та емоції. Відтворення вже існуючих російськомовних пісень може бути складним завданням, оскільки їхнє значення та контекст можуть мінятися при перекладі.

Інеса: Тут, мені здається, ще важливо враховувати думку широкої аудиторії та фанів артиста. Якщо прихильники позитивно сприймають зміни та переклади, то це може стати мотивацією для артиста продовжувати в цьому напрямку. Особливо якщо це були хіти, які багатьом подобались, і вони хочуть продовжувати слухати цю пісню. Насправді є дуже багато вдалих перекладів, коли здається, що пісня і була написана українською, але будемо відверті, є і дуже невдалі експерименти.

А от щодо рішення видаляти старі пісні зі стримінгових платформ – це дуже індивідуально. Воно може бути пов'язано з бажанням артиста перезаписати свою музичну історію або позбутися пісень, які він вважає неактуальними або неприйнятними в контексті своєї нової музичної спрямованості.

Аліна: До речі, у нас теж є пісня російською, яка подобалась нашим прихильникам, і вони іноді запитують, чи не хочемо ми її перекласти. Але ми не впевнені, чи потрібно це робити. Зараз у нас всі пісні українською, і ми віддаємо перевагу новим трекам і новій творчості.

Чи пам'ятаєте перший ваш концерт, який ви зіграли після початку повномасштабного вторгнення? Розкажіть про нього.

Інеса: Мій перший концерт був на стадіоні у межах благодійних заходів Match for peace #StopWarInUkraine на матчах «Динамо Київ», куди мене запросили заспівати пісню «Imagine». Це було в травні, пам'ятаю тоді ці емоції, підтримку стадіону і сльози, які не можливо було втримати. Потім було ще декілька виступів в рамках цього проєкту. А якщо говорити про наш концерт з гуртом SESTRA, то це був наш сольний благодійний концерт в OSOCOR у серпні 2022 року з новою програмою «From Ukraine», яка була написана вже під час повномасштабного вторгнення. Ми збирали кошти на допомогу ЗСУ і тоді були націлені саме на це.

Аліна: Так, концерт в OSOCOR в серпні 2022 року, для нас це був особливий момент – як новий початок. Тоді, як і зараз, у нас була одна ціль – максимально допомогти нашим захисникам, адже саме завдяки ним у нас є можливість знову і знову виходити на сцену, творити, дарувати людям свою музику і хоч трішки відволікати їх від війни. Тоді ми вперше заспівали ті пісні, які були написані після 24 лютого. Пам'ятаю, як сильно ми тоді переживали, але це був по-справжньому теплий концерт. Особливим став момент, коли зал разом з нами співав «У мирному Києві» – це було з нами вперше, і ці відчуття залишаться на все життя.

Розкажіть трішки про вашу сольну програму «From Ukraine». Ви мали тур по Україні з такою ж назвою.

Аліна: Ця програма для нас є особливою і важливою, оскільки вона несе в собі глибокий зміст та емоційне звучання, пов'язане з нашою країною та важливими подіями. «From Ukraine» була написана в період війни та безпосередньо вплинула на нашу музичну творчість. Програма є своєрідною відповіддю на виклики, які стояли перед нами, нашим народом та країною. Вона стала нашим способом виразити підтримку сильним і незламним українцям, які несуть важкий тягар війни та захищають нашу землю.

Інеса: Програма «From Ukraine» складається з різноманітних пісень, які відображають різні аспекти нашої культури, історії та духу. Ми написали пісні, що найкраще відображають наші почуття, наші думки та наші переживання саме в цей період. Кожна пісня має свою унікальну історію та підтекст, і ми намагаємося передати цей зміст через нашу музику. В цій програмі не лише про війну, вона і про кохання, і про розлуки, і про віру і надію.

А ще «From Ukraine» – це не лише музична програма, а й важлива соціальна ініціатива для нас. Ми відчуваємо велику відповідальність за те, що відбувається в нашій країні, і нам важливо нагадати своїм глядачам про потребу підтримки Збройних Сил України та спільних зусиль для забезпечення миру та безпеки.

Завдяки «From Ukraine» ми намагаємося створити не лише музичний досвід, а й поширити свої ідеї, зблизити людей та засвідчити, що музика може бути сильним інструментом для змін.

А скільки загалом ви зібрали коштів за допомогою концертів?

Читайте також: Наталя Островська: Я не могла повірити, що в мене буде дитина

Аліна: Чесно кажучи, ми ніколи не рахували загальну суму, адже скільки б ми не зібрали, цього все одно, я вважаю, мало. Адже наші хлопці віддають за Україну своє здоров'я і, на жаль, життя. Але ми точно робимо максимально від себе залежне, щоб допомогти як можна більше.

Інеса: На одному з останніх концертів, де ми брали участь, ми зібрали на армію 2 млн. А за весну під час туру «From Ukraine» – близько 500 тис. Але ми стараємось не говорити про це і кожного дня закликаємо всіх допомагати нашим хлопцям та дівчатам. Якщо кожен буде робити все можливе, то перемога буде наближатись значно швидше, і не важливо, це буде 100 тис. грн, 10 грн чи банка варення.

Що змінилося у вашому житті після повномасштабного вторгнення?

Аліна: Мабуть, простіше сказати, що не змінилось (посміхається). Війна змінила все. Вона вплинула як на творчість, так і на моє власне життя. Я стала більше зосередженою на спільноті та гуманітарних зусиллях, допомагаючи потребуючим та використовуючи свою музику, щоб звертати увагу на гострі соціальні питання. Загалом, початок повномасштабної війни привніс глибокі зміни в моє життя та музику, надаючи їм новий зміст і напрямок, спрямовані на підтримку і позитивну зміну в нашому суспільстві.

Інеса: Після 24 лютого моє життя претерпіло кардинальні зміни. Музична кар'єра і підхід до творчості стали глибше зв'язаними з емоційним відгуком на поточну ситуацію в країні. Мої тексти набули нового виміру – вони стали втіленням надії, об'єднання та підтримки для тих, хто відчуває наслідки конфлікту.

Звучання музики також змінилося. Ми стали більш спрямованими на використання автентичних українських мелодій та інструментів, щоб відтворити дух нашої культури та єдності. Важливо було знайти баланс між відображенням важливих тем та створенням музики, яка надихає та змушує думати.

Як ви зустріли повномасштабне вторгнення? Пам'ятаєте той день – 24 лютого…

Аліна: 24 лютого – дата, що назавжди залишиться в пам’яті для мільйонів українців. Того лютневого ранку ми прокинулися від дзвінка мами: «Війна почалася».

Ми були в Буковелі – мали там виступи. Це був важкий день, паніка і нерозуміння того, що відбувається. Хотілося скоріше приїхати до рідних, обійняти їх і бути поруч. Що я і зробила.

Інеса: Так, ми були на виступі в Буковелі. Цей день точно неможливо забути, перші відчуття – страх і нерозуміння, куди рухатись далі. Як вивезти родину в безпечне місце. Жахливе відчуття розгубленості і безпомічності.

Українські артисти, які зараз за кордоном і ні слова не сказали про війну в нашій країні – це... (Треба продовжити)

Не українські артисти, і взагалі не українці. І тут нема чого коментувати.

Яку ціль ви ставите перед собою як гурт?

Інеса: Наша головна ціль – це створення музики, яка змінює життя та залишає слід у серцях наших слухачів. Ми прагнемо виражати свої емоції, думки та переживання через нашу музику і ділитися ними зі світом. Наша мета – надихати, об'єднувати та спонукати до роздумів.

Аліна: Ми також прагнемо до постійного розвитку та вдосконалення як музиканти. Через творчий процес ми вивчаємо нові звучання, експериментуємо зі стилями та робимо відкриття у своїй творчості. Наша ціль – постійно зростати та вдосконалювати свої навички.

Інеса: А ще не менш важливим є наше бажання створити зв'язок із нашою аудиторією. Ми хочемо, щоб наша музика стала для наших фанів джерелом натхнення, підтримки та розваги. Ми хочемо створювати спеціальні моменти для наших слухачів під час наших виступів і записів. Крім того, ми прагнемо внести позитивний внесок у світ через нашу музику. Це може бути підтримка благодійних організацій, звернення уваги до соціальних проблем або поширення повідомлень про важливі питання через наші тексти та пісні.

Хто вас надихає?

Аліна: Зараз в першу чергу нас надихають українці – сильні, незламні, відкриті і просто неймовірні. Ми пишаємося багатогранністю нашої культури, таємничістю минулого та силою сучасного покоління. Наші коріння та історія стають важливим джерелом ідей для нашої музики. Ми намагаємося втілити у нашій творчості дух українського народу та сприймати це як нашу відповідальність перед нашою країною.

Інеса: Мене багато хто надихає. Велика кількість музикантів, артистів та творчих особистостей з усього світу, які є прикладом для прагнень. Наші рідні та близькі також є важливим джерелом натхнення. Підтримка від сім'ї, друзів та фанів надає нам сил та енергії для творчості. Вони завжди поруч, підтримують нас на шляху досягнення наших мрій та допомагають долати всі виклики.


Теги:

Статті на тему


Ми в соцмережах

x
Для зручності користування сайтом використовуються куки. Докладніше...
This website uses Cookies to ensure you get the best experience on our website. Learn more... Ознайомлений(а) / OK