Росіяни знову вкрали українську пісню

Росіяни познущалися над піснею "Одна калина".

Росіяни знову вкрали українську пісню
Росіянка перевела пісню Ротару.
Скриншот видео

Український ведучий Юрій Горбунов показав, як росіяни вкотре осквернили українську культуру. Їхньою жертвою стала відома українська пісня Софії Ротару – "Одна калина". У країні-агресорі її переклали російською мовою і записали в студії.

Читайте також: Сумська назвала актора з РФ, хто зв'язався з нею після вторгнення

Крім того, що пісню зіпсували перекладом, її використовували як елемент пропаганди Кремля, додавши в текст свій рядок про РФ.

"Одну калину за окном,

одну семью, да за столом,

одну тропинку, чтобы шла домой сама.

Одну любовь на жизнь

одну печаль, что затаю,

одну Россию, которую люблю", - співає співачка, яка вкрала українську пісню.

Юрій Горбунов лаконічно обурився у підписі до відео: "Є щось таке, що вони не крадуть?".

У коментарях українці не соромилися у висловах, враховуючи, що росіяни перекладають уже не першу українську пісню: "Боже, яке кончене", "Фу, аж слухати неможливо", "Нічого додати, просто днище", "Мозків не вистачає придумати щось своє", "Знову ж таки доводить, що вони свого нічого не мають, вміють тільки п**ти чуже".

Раніше ми писали, що Влад Яма зізнався, як йому вдалося покинути Україну під час повномасштабної війни. Хореограф зараз перебуває в США з дружиною та сином.


Теги:

Статті на тему


Ми в соцмережах

x
Для зручності користування сайтом використовуються куки. Докладніше...
This website uses Cookies to ensure you get the best experience on our website. Learn more... Ознайомлений(а) / OK