"Мати – душа": Каменських представила об'єднувальну пісню іспанською й кліп

Настя Каменських оприлюднила екранізацію свого чуттєвого треку Mama Alma, наповнену персонажами та морем. Є й українськомовна версія композиції.

"Мати – душа": Каменських представила об'єднувальну пісню іспанською й кліп
"Від прапорів, – співає Каменських, – мало користі".
youtube NK

Сьогодні, 10 листопада, в Анастасії Каменських – прем'єра. 36-річна співачка представила іспанськомовну пісню "Mama Alma" з її екранізацією. У майже 3-хвилинному ролику виконавиця співає на тлі моря та скель.  Іще в кадрі з'являється низка чоловіків і жінок, а в їхніх долонях – символічні пір'їна, пташка та хрестик.

Читайте також: Бабкін виконав свою пісню-візитівку, перекладену українською

Відеоряд кліпу цілковито чорно-білий, за винятком жовтої квітки, котру показує у своїх руках артистка.

""Mama Alma" – це пісня про те, як любов у серці, віра та доброта роблять нас людьми, об’єднуючи таких різних, але водночас таких схожих одне на одного. Колір шкіри, стать, вік – усе це не має значення, коли твої серце й душа випромінюють любов", – ідеться в підписі до кліпу на ютюбі.

У тексті композиції повторюються рядки "мати – душа, а батько – серце". Ще там, зокрема, сказано: "відповідь – це завжди любов" і "від прапорів мало користі".

Пожертви від кожного відтворення, також зазначено на відеохостингу, надходять на допомогу українським дітям.

Іще Каменських представила українськомовну версію пісні. І назва, і текст композиції відрізняється від іспанськомовної. 

Читайте також: Груди в мокрому топі й розморожений хлопець: Трінчер представила кліп на пісню Очі

Раніше ми писали, що Аліна Гросу поділилася фрагментом нової пісні, показавши пиття в Чикаго.


Теги:

Статті на тему


Ми в соцмережах

x
Для зручності користування сайтом використовуються куки. Докладніше...
This website uses Cookies to ensure you get the best experience on our website. Learn more... Ознайомлений(а) / OK