Артем Пивоваров объяснил, почему выпустил на украинском и на русском одну и ту же песню
Артем Пивоваров успешно строит карьеру исполнителя. Два клипа на новую песню "Мираж" занимают тренды в YouTube. Артист поведал, почему он сделал две версии песни - на украинском и на русском языках. Об этом сообщает "Сегодня".
Читай также: Пивоваров и Скрипка приготовили "Романс" на стихи известного поэта
Артист отметил, что он может себе позволить выпустить песню на нескольких языках, так как не ограничивает свой полет фантазии."Для меня взаимодействие с музыкой – это, в первую очередь, удовольствие. Вследствие – песни, которые я создаю, создаются в моменте импульса. Я не задумываюсь о том, на каком языке я хотел бы выпускать песню. Поэтому я не ограничиваю себя и свой полет фантазий и могу позволить себе выпускать песни на двух, трех языках," – поделился исполнитель.
Читай также: Melovin представил новую песню "Кіт і драма”
Также Пивоваров добавил, что несколько версий одного трека - это возможность находиться "за пределами восприятия языковых барьеров"."Мне приходят идеи в разных формах. Допустим, есть песни, которые я пишу на английском языке. Но они еще не выходят, но это не значит, что я не хочу их выпускать – всему свое время," – рассказал Артем.
Украинская версия песни "Мираж":
Русская версия трека:
Ранее мы писали, что распавшиеся "НеАнгелы" неравноправно имеют доступ к репертуару группы. Смеюха поведала, что продюсер Никитин забрал песни, когда Каминская поведала, что Юрий разрешил ей пользоваться репертуаром, пока права на группу он не продал кому-то.
Теги: музыка, Артем Пивоваров, шоу-бизнес