Данилко став на захист своїх російськомовних пісень
Творець Вєрки Сердючки – за поступовий перехід на українську мову й не бажає перекладати власні треки.
Народний артист України, співак і шоумен Андрій Данилко, також відомий як утілювач Вєрки Сердючки, прокоментував критику за виконання пісень російською мовою на своїх концертах. Виступаючи на музичному фестивалі Лайми Вайкуле Laima Rendezvous Jurmala'24, творець експровідниці дав інтерв'ю латиському каналу LTV Ziņu dienests. У ньому він і розповів про своє ставлення до мовного питання.
Читайте також: Каменських передумала відмовлятися від російськомовного репертуару
Андрій уважає російську мову простим засобом комунікації. Артист зазначив, що чимало його пісень написані російською, і він не бачить сенсу змінювати їх. На думку Данилка, мова служить для того, щоб люди могли розуміти одне одного, й не має ставати інструментом політичних маніпуляцій.
Утілювач Сердючки визнає, що деяких людей може дратувати його позиція, але він упевнений, що поступовий перехід на українську мову є природнішим.
Андрій Данилко також звернув увагу на складні часи, в які живуть люди, та їхню часту дратівливість. Він уважає, що переклад його гітів українською мовою змінить їхній зміст і звучання. Співак наголошує, що перехід на державну має бути поступовим, і що нове покоління вже легше сприймає цей процес.
Читайте також: Лобода в сукні-боді роздратувала коментаторів російськомовною піснею
Ще шоумен зазначив, що насильницька зміна мови викликає в нього почуття суперечності, і він уважає, що потрібен час для природної еволюції мовного переходу.
Раніше повідомлялося, що з критикою за виконання російськомовних пісень зіткнулася Гайтана.